This page is for subscription orders.  Please read farm box guidelines and additional instructions at the bottom before signing up. 

定期便申し込みのページです。「特定商取引に関する法律に基づく表示」及びページ末尾の注意事項をご一読の上お申し込み下さい。 


Weekly subscription 毎週定期便

Price shown is a deposit (6 boxes) you are asked to pay when signing up.  Your deposit will be applied toward your November and December boxes.  Between June and October, we will bill you monthly.  

記載料金はご注文時にお支払いいただくデポジット(6回分)の総額です。デポジットはお客様の11月及び12月分の代金に充当させていただきます。6月~10月は月締めでご請求いたします。

Price shown is a deposit amount. Deposit will be applied toward November and December boxes. 記載料金はデポジットの金額です。デポジットは11月及び12月分に充当されます。

¥18,000

  • 残りわずか Only few left


Every Other Week Subscription 隔週定期便

Price shown is a deposit (3 boxes) you are asked to pay when signing up.  Your deposit will be applied toward your November and December boxes.  Between June and October, we will bill you monthly.  Please see calendar for Week A and Week B delivery dates.

記載料金はご注文時にお支払いいただくデポジット(3回分)の総額です。デポジットはお客様の11月及び12月分の代金に充当させていただきます。6月~10月は月締めでご請求いたします。A週B週のお届け日はcalendarでご確認下さい。

Price shown is a deposit amount. Deposit will be applied toward November and December boxes. 記載料金はデポジットの金額です。デポジットは11月及び12月分に充当されます。

¥9,000

  • 在庫あり AVAILABLE

Once a month subscription 月1回定期便

Price shown is a deposit (2 boxes) you are asked to pay when signing up. Your deposit will be applied toward your November and December boxes.  Between June and October, we will bill you monthly.    

記載料金はご注文時にお支払いいただくデポジット(2回分)の総額です。デポジットはお客様の11月及び12月分の代金に充当させていただきます。6月~10月は月締めでご請求いたします。

Price shown is a deposit amount. Deposit will be applied toward November and December boxes. 記載料金はデポジットの金額です。デポジットは11月及び12月分に充当されます。

¥6,000

  • 在庫切れ SOLD OUT

 1) By signing up, you agree to pay a deposit.  Your deposit will be applied toward your November and December box payments. 

2) If you live on a military base, please check farm box guidelines - "special notice for deliveries to military housing

3) Please answer both Question 1 (delivery time) and Question 2 (drop off). 

4) If you have any preference (NO beets, LOVE tomatoes, etc.), please indicate in the notes section at the end.  We will do our best to accommodate your request.

5) Prices shown on this page are for single portion subscription orders.  Price per portion is 3,000 yen including delivery.  Price per portion is discounted if you sign up for a multiple portion/group delivery (see 6).  

6) Multiple portion/group delivery - Please have only ONE PERSON (group host) sign up.  Give us everyone's e-mail address in the notes section at the end.  Select to pay by "INVOICE" and we will e-mail a deposit invoice with a discount to each person.  If you are a 4 member group, select 4 as quantity.  

7) We also offer local delivery with a reduced delivery fee. If you live in Matsumoto/Azumino/Shiogiri, please inquire.

8) Residents living outside Kanto region (Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Ibaragi, Tochigi, Gunma, Yamanashi), please select to pay by "INVOICE."

9) Please see calendar for delivery schedule.

 

1) ご注文時に、数回分のデポジットを頂戴しております。このデポジットはお客様の11月及び12月分農園ボックスの代金に充当されます。

2)備考欄の質問 Question 1(時間指定)及びQuestion2(置き配)にお答え下さい。

3) お好みがある場合(ビーツはX、トマトは◎など)は、最後のnotes欄にご記入下さい。できる限りお客様のご希望に沿うようにいたします。

4) このページに表示されている料金は全て1件配達の定期便の料金です。1件あたりの料金は3,000円です。数件まとめて配達のグループ注文は、割引料金でご提供しています。(5をお読み下さい。)

5) グループでご注文される場合は、代表の方のみが注文フォームにご記入いただいた上で、最後のnotes欄に各自のメールアドレスをご記入下さい。支払い方法(Payment method)は”INVOICE”を選択して下さい。後ほど個別に割引料金でのデポジットの請求書をメールいたします。購入数量はグループ内の件数に合わせて下さい。例:4件グループは数量を「4」購入して下さい。

6) 近郊配達も送料割引料金にて承っております。松本市内・安曇野・塩尻方面にお住まいの方はお問い合わせください

7) 関東地方以外にお住まいの方は、支払い方法を"INVOICE"と選択して下さい。

8) お届け日スケジュールは、「カレンダー」でご確認下さい。